Términos de servicio
TérminoLos términos de servicio de la tienda de perros
Estos términos de servicio (en adelante, los "Términos") determinan los Términos de uso en los servicios proporcionados por la tienda de perros operados por la compañía de perros.
Artículo 1 (Definición)
La definición de los términos utilizados en estos términos es la siguiente.
(1) | "Esta tienda" "The Dog Store" que abrimos en el sitio web |
(2) | "Nuestra empresa" The Dog Company Co., Ltd. |
(3) | "miembro" Solicitud de registro de membresía de acuerdo con el procedimiento prescrito por nuestra Compañía, y aprobado por la Compañía |
(4) | "Servicio" Servicio que vende productos en esta tienda proporcionados por la compañía |
(5) | "Usuario" Aquellos que usan este servicio, incluidos miembros y no miembros |
Artículo 2 (sobre estos términos)
1 | Estos términos se aplicarán a la empresa y a los usuarios con respecto a la provisión y uso de este servicio. |
2 | Reglas individuales ("" "" "" "" "Política de entrega」、「Acerca de la devolución / intercambioIncluye cada regulación como. ) Es parte de este Acuerdo. |
3 | Si el usuario usa este servicio, se considerará haber acordado estos términos en ese momento. |
Artículo 3 (Registro de miembros)
1 | Aquellos que deseen registrarse como miembro de este Servicio (en adelante, denominado "Solicitantes") aceptarán estos Términos y solicitarán un registro de miembro de la manera especificada por la Compañía. | ||||||||||||||
2 | Si el solicitante solicita un registro de miembro, se considerará que acordó estos términos en ese momento. | ||||||||||||||
3 | Al confirmar el contenido de la solicitud de registro establecida en el párrafo 1, se completa el registro de miembros. Siempre que en el caso de cada uno de los siguientes elementos, la Compañía no podrá aprobar el registro de membresía, y el solicitante no reclamará a la Compañía para revelar los daños causados o la divulgación de la razón.
|
||||||||||||||
4 | Si la información registrada cambia, el miembro cambiará inmediatamente el procedimiento. | ||||||||||||||
5 | Los miembros deben administrar información de inicio de sesión (ID, contraseña, etc.) bajo su propio riesgo. No es posible utilizar la información de inicio de sesión para un tercero, prestar el nombre, transferir, dar un regalo o un cambio. | ||||||||||||||
6 | Los miembros garantizan que la solicitud de registro de membresía es legal y verdadera. | ||||||||||||||
7 | Si desea darse de baja, solicitará una falta de suscripción por parte de la Compañía por separado. |
Artículo 4 (producción de compras y venta)
1 | Si el usuario compra un producto en esta tienda de acuerdo con el procedimiento especificado por la compañía, el contrato de venta entre nosotros y los usuarios se establecerá de manera efectiva cuando el usuario se envíe al usuario en nuestro sistema. |
2 | La propiedad del producto se reubicará de la empresa al usuario cuando el producto alcance la dirección especificada por el usuario. |
3 | Si el usuario solicita un producto en esta tienda, la condición del contrato de venta del producto presentado en esta tienda (incluido el contenido, la cantidad del producto, el momento del producto y la devolución, etc., no se limitará a estos ). |
Artículo 5 (Entrega del producto)
1 | Los destinos de entrega de productos se limitan a las direcciones en Japón. No es posible especificar una empresa de transferencia en el extranjero como destino de entrega. |
2 | Después de recibir el producto, el usuario lo abrirá inmediatamente y verificará si no hay diferencia entre el contenido del pedido y la cantidad, o si la calidad es incompatible. |
3 | Si el usuario encuentra diferencias en los elementos, la cantidad o la incompatibilidad de la calidad "," "Acerca de la devolución / intercambioNos comunicaremos con la empresa de acuerdo con la fecha límite y el método especificado en ". |
Artículo 6 (pago)
1 | El método de pago del precio del producto (incluido el costo real del envío, etc.) es "Notación basada en la ley de transacciones comerciales especificadasSe limita a lo que se especifica en el "método de pago" de ". |
2 | El usuario pagará el precio de acuerdo con las condiciones de pago especificadas por la Compañía y la fecha de pago. |
3 | El usuario acepta a la compañía en caso de que el pago del precio se retrase a la empresa, y la compañía acepta la transferencia del reclamo a un tercero, abandonar los derechos de inválidos o cancelaciones y todos los demás derechos definidos. |
Artículo 7 (eliminación del registro de miembros, suspensión del uso de este servicio)
1 | Si el usuario tiene los siguientes actos, la Compañía eliminará inmediatamente el registro de membresía del miembro y suspenderá el uso de este servicio.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
2 | Además del párrafo anterior, incluso si el usuario cae bajo los siguientes elementos, la compañía puede eliminar inmediatamente el registro de membresía del miembro, suspender o prohibir el acceso, o tomar ambas medidas.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
3 | Si la compañía ha tomado medidas para eliminar a los miembros o usuarios o suspender el uso de este servicio en cada elemento de los dos párrafos anteriores, el miembro o el usuario naturalmente, por supuesto, la fecha límite es que todas las deudas han estado llevando a la compañía. Debe perder sus ganancias e inmediatamente pagar todas las deudas a la empresa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
4 | La Compañía no será responsable de ningún daño causado a los miembros o usuarios debido a las medidas tomadas por la Compañía en función de este artículo, y no revelará los motivos de las medidas. |
Artículo 8 (cancelación)
1 | En los siguientes casos, podemos cancelar el contrato de venta con el usuario.
|
||||||||||||
2 | Decimos, "Acerca de la devolución / intercambioSolo en el caso de regreso y reemplazo del usuario solo se realizará en el caso. | ||||||||||||
3 | Las cancelaciones debido a las razones del usuario no están permitidas, excepto en el caso de la empresa. |
Artículo 9 (Derechos de propiedad intelectual, etc.)
1 | Incluye derechos de diseño y derechos de autor (en adelante, como "obras con derechos de autor, etc.") y los derechos de autor (en adelante "obras con derechos de autor, etc.") y los derechos especificados en el artículo 27 y 28 de la ley de derechos de autor). Los derechos de las marcas comerciales y todos los demás derechos pertenecen a la Compañía o un tercero con el derecho. |
2 | Los miembros y usuarios incluyen (incluida la duplicación, las ventas y la publicación, incluido el alcance especificado por la ley (duplicado, ventas y publicar, etc., para todas las copias, etc. proporcionadas a través de este servicio sin el consentimiento del titular correcto. Es no limitado a estos. |
3 | En el caso de que ocurra un problema debido a la violación del párrafo anterior, el usuario resolverá los problemas sobre sus propias responsabilidades y gastos y no causa ninguna molestia o daño a la empresa. |
Artículo 10 (manejo de información personal)
1 | La Compañía debe mantener la información personal proporcionada cuando la Compañía mantendrá el registro del Servicio y Membresía de este Servicio (en adelante "Información de registro"). La información de registro es nuestra empresaPolítica de protección de información personalLo administraremos correctamente e intentaremos evitar fugas. |
2 | La compañía proporcionará información sobre los usuarios a terceros que subcontraten algunos de los productos, como la entrega de productos, en la medida necesaria para lograr el propósito de uso de información personal. |
Artículo 11 (cambiar, detener o abolir este servicio)
1 | La Compañía podrá cambiar, suspender o abolir el servicio en cualquier momento a discreción de la Compañía. Al cambiar, detener o abolir, nos esforzaremos por no ser desventajosos para los miembros, y notificaremos a los miembros por notificación en esta tienda o por correo electrónico a los miembros. |
2 | La Compañía no será responsable de ningún daño al usuario debido al cambio, suspensión o abolición de este servicio. |
Artículo 12 (exención)
1 | La Compañía tiene la obligación de compensar el defecto de este servicio debido a una falla de comunicación o falla del sistema (señalar errores como la transmisión por correo electrónico y los procedimientos de pago, etc.) o daños causados por la mala condición en esta tienda. |
2 | No estamos obligados a compensar los daños causados por todas las razones, incluidos los trastornos de comunicación y los trastornos del sistema causados por el lado del usuario. |
3 | A pesar de las disposiciones de los dos párrafos anteriores, la Compañía será responsable de los daños si el usuario está dañado debido a la negligencia intencional o grave de la Compañía. |
Artículo 13 (daños)
La Compañía será responsable de la compensación por daños directa y realista cuando dañe el uso de este servicio.
Artículo 14 (transferencia, etc.)
El usuario no puede transferir todo o parte del contrato en función de estos Términos a un tercero sin el consentimiento previo de la Compañía, todos o parte de los derechos y obligaciones causadas por esto.
Artículo 15 (Revisión de los términos)
1 | En los siguientes casos, la Compañía puede cambiar los términos de los términos a nuestra discreción.
|
||||
2 | La compañía cambiará estos términos y los cambios de los términos de los términos y sus efectos en las fechas de estos acuerdos y las fechas del cambio en el cambio del cambio en el cambio de estos términos y los cambios de los términos. se publicará o notificará al miembro por correo electrónico. | ||||
3 | Si el miembro o el usuario usan el servicio después de la fecha del cambio de estos Términos, se considerará que acordó el cambio de estos Términos. |
Artículo 16 (Acuerdo)
En el caso de que se produzca una disputa con respecto a estos términos, o el usuario y la empresa serán de buena fe, pero si es difícil resolverla y es necesario tener una demanda, el Tribunal de Distrito de Tokio o el Tokio simple El tribunal está dedicado a la primera instancia.
Establecido el 1 de julio de 2021
Establecido el 20 de octubre de 2021